延命寺 寺とパソコン
<VOL.17>
スケルトン!
「iMacは骸骨じゃない」の巻 ◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆
また、iMacネタです。iMacが出てからスケルトンという言葉が流行っていますが、スケルトンとは「骨組み・骸骨」の意味です。
理科室にある骨格模型がスケルトンのはず。
ところがついに朝日新聞の校閲部(多分、用語や語法が正しいかを判断する部署のはず)まで「代表的なものがiMac」と書いてしまった。
ちゃんと「転じて中身が見えるという意味で使われている」と前振りをしてはいるが、私は二月に「透ける」トンという連想からではないかと「ことば」欄に投稿していたのだけれど。
いずれにせよiMacに骸骨という形容は似合わない。
★ ★ ★ ★ ★
・「新年の希望」
・メールの賀状
・頑張らないパソコン入門
・老後はパソコン
・「買い」か「待ち」か超漢字3
・家電としてのパソコン
・アップル 1周遅れのトップランナー
・プライバシーは数千円
・パソコンの明治時代
・IT講習で(多分)教えてくれないこと
・がっかりLモード
・貧しいIT
・B(ukkyo)TRONを使おう
・コンピューターで仏教学
・鉄の鎖か金の鎖か
・喜捨か会費か
・非公正に怒れ
・ネット利用の仏教学研究
・遅い・高い・マズイ ISDN
・「ワープロは?」「富士通です。」
・メモ・メモ・メモ・メモ でも忘れ
・「簡単」が勝ち(除くパソコン)
・独占は衰退を招く そして
・ITは効率を落とす